![]() |
| |||||||
| Registrazione | FAQ | Lista utenti | Calendario | Segna come letti |
![]() |
| | LinkBack | Strumenti della discussione | Modalità di visualizzazione |
| |||
| Direi proprio di si. Ed allora mi spiegate perchè cavolo i traduttori dei fumetti giapponesi, quando si riferiscono ai fumetti, non li traducono con la parola in italiano ma laciano "manga"? è una cosa che mi dà estremamente fastidio, è come se in un fumetto francese, qualcuno sta leggendo un fumetto e dice "proprio bello questo bande dessinèè"... mi sembra sia una mania autoreferenziale veramente fastidiosa. Byez! > ![]() -- NEURAL ggenga<at>hotmail<punto>com (ICQ: 8971364)(XBL GamerTag: NeuralGod) 'Adepto in tutte le arti, Maestro di nessuna' |
| |||
| Mentre mi aggiro circospetto nel Castello Chiamato Nebbia, il pipistrello Hugin mi raggiunge, portandomi un messaggio scritto in data Mon, 04 Aug 2003 10:23:45 GMT da neural@deadspam.com (Neural): >mi sembra sia una mania autoreferenziale veramente fastidiosa. In effetti... Vale anche per il fumetto americano, mi sembra. I "comics". Ciao! Gray Mouser |
| |||
| Il Mon, 04 Aug 2003 13:14:08 +0200, dalle profondita' del cyberspazio Gray Mouser <gm_@virgilio.it> grido': >In effetti... >Vale anche per il fumetto americano, mi sembra. I "comics". mmm non so, non mi sembra di averlo mai notato nei fumetti americani... ad esempio in Cap Marvel, mi sembra che il negozio di Marlo sia un negozio di fumetti e non un negozio di comics o un comics shop... però potrei sbagliarmi, devo ricontrollare. Byez! > ![]() -- NEURAL ggenga<at>hotmail<punto>com (ICQ: 8971364)(XBL GamerTag: NeuralGod) 'Adepto in tutte le arti, Maestro di nessuna' |
| |||
| On Mon, 04 Aug 2003 10:23:45 GMT, neural@deadspam.com (Neural) wrote: >mi sembra sia una mania autoreferenziale veramente fastidiosa. Se dico "sto curando una mostra d'impressionismo", sono un maniaco autoreferenziale? Non credo affatto. Perchè mai dovrei dire "Sto curando una mostra di pittura". Categoria artistica: disegno. Sottocategoria, Fumetto. corrente artistica, Manga. Ecco. -- Giuseppe Gigante |
| |||
| Il Mon, 04 Aug 2003 14:34:37 +0200, dalle profondita' del cyberspazio Giuseppe Gigante <giuseppe.gigante@people.com> grido': >Categoria artistica: disegno. Sottocategoria, Fumetto. corrente >artistica, Manga. Manga è una parola giapponese che sta ad indicare Fumetto, punto. non sottintende nessuna corrente artistica. Se tu dici che sei appassionato di fumetti, vuol dire che ti piacciono solo quelli italiani? non penso. Byez! > ![]() -- NEURAL ggenga<at>hotmail<punto>com (ICQ: 8971364)(XBL GamerTag: NeuralGod) 'Adepto in tutte le arti, Maestro di nessuna' |
| |||
| Il 04 Ago 2003, 14:34, Giuseppe Gigante <giuseppe.gigante@people.com> ha scritto: > Categoria artistica: disegno. Sottocategoria, Fumetto. corrente > artistica, Manga. Uh? Vedrei meglio: Categoria artistica: Letteratura. Sottocategoria: Fumetto. Provenienza: Giappone. -- mauZ! -------------------------------- Inviato via http://usenet.libero.it |
| |||
| On Mon, 04 Aug 2003 12:58:18 GMT, neural@deadspam.com (Neural) wrote: >Manga è una parola giapponese che sta ad indicare Fumetto, punto. In giappone...ma fuori da esso indica un particolare stile narrativo. Comunque, hai ragione: si corre il rischio di ghettizzare -- Giuseppe Gigante |
| |||
| Il Mon, 04 Aug 2003 15:05:13 +0200, dalle profondita' del cyberspazio Giuseppe Gigante <giuseppe.gigante@people.com> grido': >>Manga è una parola giapponese che sta ad indicare Fumetto, punto. > >In giappone...ma fuori da esso indica un particolare stile narrativo. appunto. e siccome quella è la traduzione di un fumetto giapponese, in quel contesto "manga" andrebbe tradotto con "fumetto". invece se in un fumetto francese compare un appassionato di manga, lì è giusto lasciare la parola così xchè denota un appasionato di fumetti giapponesi non giapponese. vabbè, troppe pippe mentali, si vede che sto in ferie ^____^ Byez! > ![]() -- NEURAL ggenga<at>hotmail<punto>com (ICQ: 8971364)(XBL GamerTag: NeuralGod) 'Adepto in tutte le arti, Maestro di nessuna' |
| |||
| On Mon, 04 Aug 2003 13:01:01 GMT, i did a dream of electric sheep, when from it.arti.fumetti you (dezuam@yahoo.com (mauZ)) said: >Uh? Vedrei meglio: > >Categoria artistica: Letteratura. Sottocategoria: Fumetto. Provenienza: >Giappone. Ancora meglio: Categoria Artistica: Fumetto. -- Ciao Andy Roid (i was a teenage Maximortal, #iaf: "quello con l'amica tettona?") to be a Hillbilly Wolf, you gotta be just like me "Non date mai niente per scontato! Quell'innocuo rettangolo potrebbero essere due triangoli che fanno sesso!" -Jack B. Quick |
| |||
| Giuseppe Gigante <giuseppe.gigante@people.com> wrote: >>Manga è una parola giapponese che sta ad indicare Fumetto, punto. > >In giappone...ma fuori da esso indica un particolare stile narrativo. E da quando questo? ![]() -- Maurizio Villotta "Don't want to be first, I just want to last" |
| |||
| On Mon, 04 Aug 2003 14:18:16 GMT, neural@deadspam.com (Neural) wrote: >quel contesto "manga" andrebbe tradotto con "fumetto". Paragone culinario: il "Norcino", è un tipo di salame prodotto originariamente a Norcia. In un qualsiasi pizzicarolo, se chiedo un Norcino, mi possono dare un Norcino fatto, per esempio, in calabria. Se, in una libreria chiedo "Dove trovo la sezione saggistica", mi sanno dire dove cercare. Credo che sia lo stesso. >lasciare la parola così xchè denota un appasionato di fumetti >giapponesi non giapponese. Referenzialità=aderenza alle origini? -- Giuseppe Gigante |
| |||
| On Mon, 04 Aug 2003 14:39:33 GMT, Maurizio Villotta <rotoxtc@yahoo.com> wrote: >E da quando questo? ![]() Da sempre, mi sa. Lo so che il Marvel Mangaverse fa pena, ma è un buon esempio. O i vari Nocturne, Witch e Rigel prima versione, si rifacevano a quello stile. Se io sfoglio Witch, dico "Barbucci e Canepa hanno fatto qualcosa in stile manga". Basta semplicemente tenere a mente questo: son definizioni, non etichette. -- Giuseppe Gigante |
![]() |
| Strumenti della discussione | |
| Modalità di visualizzazione | |
| |
Discussioni simili | ||||
| Discussione | Ha iniziato questa discussione | Forum | Repliche | Ultimo messaggio |
| Lee Falk | Romano Cetrangolo | Fumetti | 41 | 01-17-2005 10:19 PM |
| THE CALLING, o del "lusso" irrinunciabile. | Moreno Roncucci | Fumetti | 119 | 10-13-2004 11:50 PM |
| Il fumetto e arte | Tetsuya, l'allegro pittore omicida | Fumetti | 226 | 05-24-2004 01:40 AM |
| Medda e la crisi del fumetto | Tetsuya, l'allegro pittore omicida | Fumetti | 23 | 04-23-2004 09:28 PM |
| [LUNGHISSIMO] Le Uscite del 2003 | Andy Roid | Fumetti | 210 | 03-02-2004 01:39 PM |